Soluciones lingüísticas

Servicios de Traducción Profesional

Haz llegar tu mensaje en varios idiomas de manera clara, precisa y efectiva con nuestros servicios de traducción.

¿Necesitas ayuda?

Envíanos tus documentos y recibe un presupuesto sin cargo en 24 horas.

Nuestros servicios

Servicios de traducción para mercados globales

Nuestros más de 10 años de experiencia en la profesión nos permiten prestar servicios de traducción personalizados y de gran calidad para satisfacer las necesidades de nuestros clientes, teniendo en cuenta tanto los requisitos del proyecto específico como el público destinatario.

Traducir supone varios desafíos, ya sea por la terminología o por el uso apropiado de lenguaje formal o informal según el tipo de documento. Por este motivo, es necesario contar con conocimiento, experiencia y una acabada comprensión del tema, la gramática y las culturas en cuestión.

También colaboramos con una red de profesionales que se especializan en diferentes áreas e idiomas para poder satisfacer las necesidades de tu negocio y lograr una traducción precisa y de calidad.

Traducción jurídica

Como abogadas y traductoras jurídicas, conocemos de manera exhaustiva tanto la terminología del sector como los distintos sistemas jurídicos. Tenemos amplia experiencia en derecho laboral, corporativo, comercial y ambiental.

Contabilidad y finanzas

Nuestra experiencia en contabilidad y mercados financieros nos permite cubrir las necesidades específicas de estudios contables y empresas.

Mercados e industria

Clientes de diferentes mercados e industrias (minería, petróleo, energía) suelen contratarnos para poder expandir sus negocios en todo el mundo.

Atención al detalle

Servicios de revisión y corrección

Nuestra experiencia nos permite ofrecer servicios de revisión y corrección para mejorar la calidad y precisión de tus textos.

Podemos ayudarte a comunicar información compleja a tu público destinatario en forma efectiva y sin errores vergonzosos o malos entendidos que puedan dañar tu reputación o la de tu empresa.

Sin errores

Nos aseguramos de que tus textos no tengan errores ortográficos, gramaticales ni de puntuación.

Mejora del estilo y la legibilidad

Revisamos tus textos en su conjunto para mejorar su claridad, consistencia y fluidez con el fin de lograr una lectura comprensible, sin embrollos.

Terminología precisa

Revisamos la terminología utilizada en el documento para corroborar que sea la más adecuada y puedas comunicar tu mensaje con precisión.

Años de Experiencia
Foto C Strassera v3 scaled e1665609739693
Soledad TTDv2 e1665609853830
Nosotras

Un equipo profesional para un servicio personalizado

Somos Celina y Soledad, el dúo detrás de TTD, traductoras con más de 10 años de amplia experiencia en traducciones jurídicas y de mercados financieros. 

Cuando comenzamos a pensar en el nombre de nuestro estudio, con la idea de que reflejara tanto nuestro recorrido profesional como nuestra forma de trabajar, la palabra «dúo» fue la primera que se nos vino a la mente. Nuestro objetivo era dejar en claro que somos nosotras dos las que nos encontramos a la cabeza de este estudio, pero también que trabajamos en equipo teniendo en cuenta la combinación de idiomas, donde cada proyecto que tomamos pasa por las manos de al menos dos profesionales: una traductora y una correctora. Nuestro equipo cuenta con amplia experiencia en diferentes áreas e idiomas, además de compartir los mismos valores y profesionalismo que nosotras, lo que nos permite ofrecer un servicio personalizado y cercano a nuestros clientes.

Hemos combinado nuestros conocimientos de traducción y tecnología para prestar servicios a medida y servir de puente entre diversas culturas.

Si quieres saber más sobre nosotras o nuestra forma de trabajar, no dudes en contactarnos.

Membresías

Testimonios

Qué dicen nuestros clientes

«Hemos trabajado con TTD durante muchos años. Su trabajo es impecable por lo que no dudo en recomendarlas.»
Dalia Kadoch
Arts & Letters
«TTD nos ha entregado un servicio muy profesional, de calidad y a tiempo en cada uno de los trabajos que les hemos encargado. 100% recomendadas.»
Trinidad Cifuentes
FZ Sports
VP of Legal
«TTD ha hecho no solo un excelente trabajo, sino que ha brindado un servicio en tiempos menores al solicitado y con increíbles resultados, facilitando habilitaciones profesionales para trabajos en el exterior. No dudaría en volver a contar con ellas para futuros trabajos.»
Massimiliano A. Cervo
Energy Analyst | Hydrogen Specialist
Las consultas más habituales

Preguntas frecuentes

Los costos de la traducción se calculan teniendo en cuenta varios factores, como la combinación de idiomas, la temática, el formato, los requisitos de plazos y demás necesidades específicas de cada caso. Te recomendamos enviar tus documentos con una descripción detallada del proyecto (idiomas, plazos/urgencia e instrucciones específicas) para que recibas un presupuesto gratuito en 24 horas.

Para calcular los plazos de entrega, tenemos en cuenta nuestra disponibilidad, el volumen de texto para traducir, la combinación de idiomas, y, si corresponde, la gestión del envío de documentación en formato físico. Siempre sugerimos hacer la solicitud con la mayor anticipación posible; pero si no es el caso, existe la opción de acelerar el proceso para encargos urgentes, con un costo adicional.

El proceso de «oficialización» de las traducciones no se encuentra estandarizado a escala mundial, por lo que se deben cumplir diferentes requisitos dependiendo de lo que exija la autoridad competente de cada país. Ofrecemos este tipo de traducciones solo en algunos pares de idiomas y países específicos.

Una traducción coherente y precisa conlleva un arduo proceso que implica una lectura detenida del texto original para comprender su significado en su totalidad teniendo en cuenta el contexto, para poder adaptar el mensaje a las necesidades específicas del cliente, además de la perspectiva cultural general así como la terminología específica del caso en particular. Al intentar ahorrar costos u obtener resultados inmediatos con un traductor automático supone el riesgo de obtener una traducción de baja calidad (por ser literal, inadecuada, con términos erróneos o que pueden generar confusión, por ejemplo), que pueden acarrear aún más costos y demoras por las correcciones que deban hacerse. Al ser traductoras profesionales, sabemos cómo aprovechar la tecnología y utilizarla como complemento (no como reemplazo) para acortar tiempos, sin comprometer el equilibrio entre la velocidad y la calidad.

Combinación de Idiomas